Las interferencias del español L2 en el estudio del gallego L4

Dos recursos antropocéntricos en español: dativo y voz media
20 octubre 2016
Distribución de las formas verbales del futuro y del condicional en español y en polaco: estudio comparativo
20 octubre 2016
Las interferencias del español L2 en el estudio del gallego L4

Número: ITINERARIOS, nº 23/2016

Autor(es): Rebeca Lema

Artículo: Ver PDF

Resumen:

Este artículo se enmarca dentro de un proyecto de investigación que se encuentra todavía en sus inicios y que versa sobre el proceso de enseñanza-aprendizaje del español
y del gallego como lenguas extranjeras para estudiantes universitarios polacos. Su objetivo es la elaboración de un corpus con los problemas más comunes derivados de dicho proceso y sus posibles soluciones. En el artículo se abordan las interferencias más comunes del español L2 en el gallego L4 y sus implicaciones en el aula. Mediante el análisis de producciones escritas y orales elaboradas por un grupo de estudiantes de gallego L4 (con español L2 y portugués L3) de la Facultad de Estudios Ibéricos e Iberoamericanos de la Universidad de Varsovia, se determinarán las principales interferencias fonéticas, léxicas, morfológicas y sintácticas más frecuentes en el gallego provocadas por la influencia del español. Dicho análisis permitirá formular hipótesis sobre sus causas y consecuencias, así como el diseño de estrategias, metodologías y materiales didácticos que faciliten su corrección. Este trabajo pretende contribuir, aunque sea muy parcialmente, a la resolución de este problema y, por tanto, facilitar a los estudiantes polacos el aprendizaje del gallego como lengua extranjera.

Palabras clave: 

análisis del discurso, nominalizaciones deverbales, reducción argumental, omisión deíctica, objetividad